I mentioned in my word tasting note for crapulous that I could do blog entries on words and phrases for “drunk” for a whole year. I don’t intend to do that, but I have decided to rise to the challenge and accumulate 365 words (and phrases) for “drunk”. I’m up to 263 351 362 so far (with the aid of several from other languages), and would like the assistance of my readers and their bibulous compatriots in making up the gap. Have a look at the list so far, and use the comments to add any I’ve missed.
And now you can have words for drunk on your shirt or mug! Buy the “drunk words” merchandise at Café Press – your handy reference for 302 ways of saying “drunk” in English!
Sources I’ve used so far include Roget’s International Thesaurus, Dirty Chinese, Dirty German, Dirty Italian, Making Out in Chinese, several multilingual dictionaries on my reference shelf, thesaurus.com, thesaurus.yourdictionary.com, a good list at sober.org, and Urban Dictionary, and I am especially indebted to the BBC’s “141 words for ‘drunk’.”
So here’s what I have so far:
addled
andato in gatta (Italian)
angeschickert (German)
ankled
ar deargmheisce (Irish)
ar meisce (Irish)
badgered
banjaxed
bashed
battered
bêbedo (Portuguese)
bebido (Spanish)
beery
befuddled
befuggered
bent
berusad (Swedish)
beschwipst (German)
besoffen (German)
besotted
betrunken (German)
bevuto (Italian)
bevvied up
bibacious
bibulous
bist ja voll kursiv unterwegs (German)
blacked out
bladdered
blasted
blathered
bleezin
blitzed
blootered
blotto
boiled as an owl
bombed
boogaloo
boozed up
boozy
borracho (Spanish)
bosko absoluto
bosky
Brahms and Liszt
breit wie ein Biberschwanz (German)
brillo (Italian)
buckled
buttered
buttoned
buzzed
cabbaged
canned
caoch olta (Irish)
chadha hua (Hindi)
Chevy Chased
chupado (Argentinian Spanish)
ciuccio (Italian)
clobbered
cockeyed
corned
crapulous
crocked
crunk
crunkered
dead to the world
decimated
destroyed
dhut (Hindi)
dipso
disorderly
drauf (German)
drucken (Swedish)
drukken (Danish, Norwegian)
drunk
ebrio (Spanish)
elevated
embriagado (Portuguese)
etched
euphoric
fecked
feeling no pain
fleein’
fleemered
floothered
flushed
four to the floor
fried
fuddled
fuld (Danish)
full (Norwegian)
full as a goog
full of loud mouth soup
fuori duro (Italian)
ganted
gassed
gatted
giddy
glorious
goosed
got yer wobbly boots on
got your beer goggles on
groggy
guanzui (Mandarin)
gubbed
guttered
had a bit too much
had one too many
half cut
half in the bag
half-crocked
half-seas over
hammer-blowed
hammered
hanging
have had too much to drink
have tied one on
having a close look at the footpath
having a jag on
having the whirlygigs
heduo (Mandarin)
high
higher than a kite
hooched up
hosed
housed
howling
hunting bear with a swtich
in a stupor
in quite a state
in your cups
inabstinent
inebriated
inebrious
intemperate
intoxicated
inzuppato (Italian)
jiuzuide (Mandarin)
jober as a sudge
jolly
juiced
kippered
lagged up
lamped
langered
larrupt
lashed
leathered
legless
liquidly exuberant
liquored up
liquorish
lit
lit like a Christmas tree
lit up
loaded
locked
loo la
looped
lubricated
luchy
lush
maani täis (Estonian)
mabuk (Malay)
mad wey it
mamado (Argentinian Spanish)
mangled
manky
mashed
maudlin
meddw (Welsh)
meff’d
mellow
Merle Haggard
merry
minced
ming mong
minging
misgeach (Scots Gaelic)
moired
moist and garrulous
mollo
monged
monkey-full
mottled
Moulin Rouged
muckibus
muddled
mullered
muntit
muzzy
narcotized
Newcastled
nicely irrigated with horizontal lubricant
nimmst Bodenprobe (German)
obfuscated
obliterated
obliviated
oblonctorated
off the wagon
off yer face
off yer pickle
off yer trolley
off your woo
olta (Irish)
on a bender
on a campaign
on a spree
on the turps
ona (Hawai’ian)
one over the eight
opilý (Czech)
out cold
out of control
out of it
out yer tree
over the limit
overcome
overdosed on laughing syrup
paggered
palintoshed
paralytic
paralyzed
peelywally
peevied
phalanxed
pickled
pie-eyed
pished
pissed
piss-eyed
pixilated
piye huye (Hindi)
plastered
plotzed
plowed
poleaxed
pollatic
polluted
potted
potulent
pot-valiant
predicting earthquakes
primed
purujommis (Estonian)
rat-arsed
rat-legged
ratted
ravaged
razzled
red in the nose
reek-ho
rendered
ripped
rip-roaring
roaring
rubbered
ruined
sauced
sballato (Italian)
sbronzo (Italian)
scattered
schizzato (Italian)
schlitzed
schnockered
schnooked
schwindelig (German)
screwed
scuppered
scuttered
seeing double
sewed up
shickered
shikor (Hebrew)
shitfaced
shithoused
skew-whiff
slagged
slaughtered
slizzard
slopped up
sloppy
sloshed
slozzled
smashed
snatered
snobbled
snockered
sodden
somewhat the worse for wear
sottish
soused
sozzled
spaced
spangled
spannered
spiffed
spifflicated
splashed
splattered
spongelled
squiffy
squished
steaming
steampigged
stewed
stiff
stinking
stinko
stoned
stonkin
stotious
sugach (Irish)
swacked
täis kui tina (Estonian)
tanked
tashered
temulent
three sheets to the wind
tiddley
tight
tipsy
tired and emotional
toasted
total lattenstramm (German)
totalled
trashato (Italian)
trashed
troattered
trollied
troubled
trousered
tunnnn (Hindi)
tweaked
twisted
twizzled
ubriaco (Italian)
under the influence
under the table
under the weather
unsober
unsteady
vulcanized
warped
wasted
wedi meddwi (Welsh)
well lubricated
wellied
whaled
Williamed
winehoused
wiped out
wired
with the fairies
woofled
woozy
wrecked
yopparatta (Japanese)
yotta (Japanese)
zombied
zoned
zonked
zuigui (Mandarin)
zuihan (Mandarin)
and…?
Paul Dickson is way ahead of you. He compiled nearly 3,000 terms for “drunk” in Drunk: The Definitive Drinker’s Dictionary.
Aw nuts. Well, I’m not going to go buy it. That would be cheating. Or less fun. Or something.
It has a blog, too: http://drunkdictionary.wordpress.com/ . Why didn’t that come up right away when I started my search?
My favourite term is ‘bosko absoluto’. A milder state is merely ‘bosky’.
For a vast list, much of it archaic and obscure, see
http://freaky_freya.tripod.com/Drunktionary/drunkcentral.html
The Drunktionary has me solidly beat. If I were to borrow their list it would put me well over my target, but would also make my list in the main a copy of theirs… So I’ll take the challenge of making it to 365 without their help, since I’m not compiling an authoritative reference work.
Just a splash? I’ve been ‘splashed’. Excessive splashing can result in one becoming ‘paralyzed’.
“Squished” is a synonym for being drunk that I’ve heard many times and experienced myself once or twice … !
Before reading your list, I made up my own first, and then after cross-checking it with yours, I have these to offer:
Buzzed, feeling a buzz, feeling buzzed
Falling off the wagon, off the wagon
On a bender
I would give you some synonyms from Hindi. As English would anyway going forward include these terms, it’s only reasonable that I suggest you some of these terms. 😛
1. Tunnn…
2. Dhut
3. Chadha Hua
4. Piye huye
Rat-arsed. Half cut. Bevvied up. Overdosed on laughing syrup.
Also, ‘paraletic’ would be ‘paralytic’, from paralysed; ‘stocious’ would be ‘stotious’, from ‘stottin’ drunk’.
I believe “slagged” is another one. Urban Dictionary corroborates. http://slagged.urbanup.com/2920380
woofled
lubricated
vulcanized
spifflicated
How could I have forgotten spifflicated!
James, is it appropriate to call this article and comments together a project in Crowdsourcing? [ If you include Facebook invite as well!]
Another couple have come to me: splattered and liquorish.
I’ll update the list today or tomorrow. Must be getting close…
A very common current British one is ‘off your/his/her face’.
Some Spanish words: ebrio (formal), bebido (prissy), borracho (standard), estar borracho/a como una cuba (dated or humourous), chupar como una esponja. And some Argentinian slang (warning: contains strong language): chupado/a, darle al chupi, chuparse la vida, estar en pedo, tener un pedo para cuarenta, mamado/a, tener una mamúa, estar del orto, tomarse hasta el agua de los floreros, quedar culo para el Norte.
Amusing and scintillating blogpost, as ever. I raise my glass to you.
Hunting bear with a switch.
Get “messy” (south uk)
Get “maggot” (oz)
As anAussie, I can confirm that the actual reference is to get maggoted!
“harry shiters”
“harry crappers”
(see my putative post for “ekker”)
Pingback: honcho | Sesquiotica
As a returning uni student, I find this list rather helpful. The goal however, will to remember them in the next appropriate context. Also the terms greasy and beersbied could be added.
Greasy: related to the large amounts of fried food consumed during drinking or as a hangover cure.
Beersbied: Having imbibed large quantities of beer whilst playing beersby. (An ultimate frisbee/disc golf/beer pong-y kind of game)
F.U.B.A.R.- F*cked up beyond all reason.
two sheets to the wind
beat – ROMANIAN
beat
afumat
muci
beat turta
trotilat
vesel
manga
sub masa
pula de beat
distrus
aghezmuit
Various terms in Romanian
My favorite thing to say is ham-boned
Pingback: bupkes | Sesquiotica
Mao in thai
Fully Krausened. It’s from an Old Syle beer commercial.
You have “Brahms and Litsz” but not “Oliver Twist” – both from Cockney Rhyming slang (London,England) meaning pissed ie drunk. On a classical note Shakespeare’s Macbeth “spongy” is nice.
I think I remember being “blau” in Munich a few times in the 60s; not “depressed,” just drunk.
The swedish one is wrong. It’s called “full” in swedish.
Over-served
Pyanaya (Russian)
pyanyi
tuned-up
bubbed up
Turnt
Arseholed; wankered! Sorry for being foul but they are ones I’ve heard used now and then.
+1
Here are some French terms:
“joyeux”: tipsy
saoul (pronounced s-ool):drunk
ivre: drunk
Also, rarely used, but the term “slizzered” is another English slang term for drunk (like that song “fly like a G6)
Also, you mentioned the Chinese already, but you can also just say “wo zuile” (I’m drunk) too.
oh, forgot the most important one in French: bourré
No ones said Stiched yet.?
What about “shmammered”
mizzled
Add “mortaled”!
Jonathon Green has made historical timelines of slang terms for drink, drunks, and drunkenness at http://timeglider.com/t/69fe63cb1c99e772 and for alcohol and other drinks at http://timeglider.com/timeline/0c3ac0660b7fa180
dickered
Pingback: stupor | Sesquiotica
A friend of mine used a term I hadn’t heard before, a few weeks ago. It’s a combination of two from your listed: “pickle-twisted”. Presumably it is intended to indicated more drunkenness than either “pickled” or “twisted” on their own.
don’t forget…”loose”
One of my favorites is “baked.” I have also heard “sudsed” (as in “suds”), but a better notation might be “suds’d.” Suggestions?
What about off your nuts or hammered
you are missing “over served”
Pingback: squiffy | Sesquiotica
I got “fucked up” or I wa all “swol-up”
Pingback: 50 Great Names for Drunk | Ed Uncovered
Fonged – known at least in New Zealand
Atrocity! That’s my favorite.
” Tore up from the floor up.”
wankered, twatted, hurt and buggered spring immediately to mind.
Pingback: The naming of parts…what if we weren’t so ashamed! (parental guidance advised) | Let me tell U a story
Pingback: March 15th: Designated Drinker | Brian McGackin
D Lennon got close, but I think perhaps the most common expression for being very drunk in the UK (unfortunately) is simply I’m/you’re/(s)he’s fucked.
In Afrikaans Gesuip & Dronk
Bolloxed, wankered, shit faced, hammered, kalide,
Foxed. English word – arcahic meaning is drunk.
“chapado” “pinguço” brazilian portuguese
More Danish words:
Stiv
Snalleret
Beruset
Svimmel
Slammed
LOVE moist & garrulous!!! Love the word moist fullstop! X
My other half says he’s heard “hand-carts” in Manchester coz u’d need a hand-cart to get u home x
i’ve read all the replies and this is most definately my favourite! LOL
For Portuguese (European):
– borracho (like the Spanish)
– com os copos
– com o grão na asa (slightly inebriated)
– avinhado (with the wine)
Cheers! 😉
You don’t have mortal yet.
Pea yuk Slovak
Fu**ed up!
And what about one for a leap year
High as a Georgia pine.
F*cked up as a football bat.
In any particular Language Vocabulary are words. The key part of any Language is to learn and understand its vocabulary. To be a successful reader, you must have enough knowledge of vocabulary, so learn more and more vocabulary words to become better reader. There are many easy ways to learn English vocabulary, some are playing online games, reading books, singing songs and using hands-on activities.
https://vocabmonk.com also helps to enhance and build your vocabulary. Lets start learning..!!
Shedded, or building a shed. (From the RAF in particular the armament trade)
Y’all missed one of the best ones ever: “Fractured”… Frank Sinatra used that one often when into’ing one of his saloon songs, like Angel Eyes or One For My Baby. He’d say, “This poor guy was fractured out of his mind, his girlfriend had split and took all the grass, and left him only a 5gal. Jug of Muskatell.”
Talli -india
Gudwa -india
Bewda -india
I have an author from the NWT who repeatedly uses “feeling good” to mean being drunk. E.g., “We opened the whiskey bottles in our packs, and before long we were feeling good.” I’ve also heard “happy” to mean drunk, or “making happy” to mean drinking.
According to the Urban Dictionary of Australian slang the horrible expression “maggot” means really drunk.
I’ve always been partial to “on foot or on horseback” (or in its entirety: “I didn’t know if I was on foot or on horseback”), which my father-in-law uses to describe an evening of overindulgence. Of course, one person’s use of a phrase doesn’t make it worthy of inclusion on your list, so I performed a quick search to see if anyone else used the phrase. It turns out my father-in-law is not alone. See: http://tipsytravel.com/corby-pubs-companion-getting-crunk-funky-town/
I’ve not heard “stonked”, but I’ve heard “stonkered”.
Fuzzled see http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/fuzzle
omg i remember ‘bent’, kids in high school called parties ‘benders’
i can add another here, in our office there’s a gent who takes people out after work and gets them all messed up. his name is guillermo so we call it getting ‘Guillermo’ed”
Euphoriaized,cleared pissed,toilet praised,cocked.
In Tagalog (the official language in the Philippines), we say
lasing – drunk
wasak – direct translation to English is ‘shattered’ (you miss shattered!)
sabog – bombed
walwal – scattered
Oh, My! Liquidly Exuberant! I am definitely using this in my short story!!!
And IRL! Thank you so much!!!
Chilean Spanish:
Arriba de la pelota (tipsy), hecho bolsa, hecho pico (shit-faced), quedar raja (to get really drunk),
Great entry!
in the south of the united states…”throwed” ”tossed” ”walking up the sideways stairs” ”faded” etc…
Hors d’combat
Drunk as a Lord
Pissy-faced
Hammy-hammed
Draggers
Bing Crosby also used the “fractured” to described a highly inebriated Fred Astaire in the 1944 movie “Holiday Inn.”
Here’s to Bing, definitely, “Fractured”
One of my favorites from your list is “nimmst Bodenprobe” which translates to something like “taking a soil sample.”
Geezed!
Blaked or mortal – NE of England
My old friend Bill Breen, now passed on would refer to his escapades when he was “into the paint”.
from Down Under, we say: on the turps !
This is perfect. I was looking for a more colorful word than drunk to use in an essay. Now my problem is which one to use! Thanks.
Saouo- french for drunk
Not sure how to spell it but I heard Ka-kutzed
Uno para cada día de la semana… gracias, ¡genial contenido!
“Turnt” is a big one.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Knacker
One more for you: kaylied.
bukhoy (Russian)
In punjabi (India)—word is ‘TUNN’, in Hindi BEVADA’,and also ‘ DHUT’-all for ‘ drunk’.
Reblogged this on MARSHALL W THOMPSON, SR.
Here’s another: wurlitzered
Pingback: tipple | Sesquiotica
Where is “blitzed?”
Braced. The verb form is to purposely get someon drunk, you brace them.
add smacked
Nimtopsical
favorite college memory was one night freshman year, we were headed to a party, when a senior girl who had declared herself our keeper attempted to stop us. friends and i had each done a shot or two in preparation, and friend 1 is asian and shows her drink in her face quickly. senior girl takes one look at friend 1 and says, in the most condescending voice you can imagine, “sweetie. you’re toasted.” we laughed till we cried. still brought up between the three of us friends.
Turnt, Got his/herswerve on, On a binder, Three sheets to the wind
tore up from the floor up
voll wie eine Strandhaubitze.
Another one
Apple Daft
Pingback: 30 “lost” English words – Owlish Books
What a great list
Pissed as a nit
Pissed as a fart
I have one bookmarked article on my phone. This is it. Essentials.
Flying the ensign
Pedo (Mexican Spanish)
Often used near Newcastle upon Tyne. Got legs like sticks of piss. Or Legs like sock fulls of diaorhea.
non-sense lined up with deficit of wits due to over absorption by the spongy cerebellum of toxic input.
Also… Pie-eyed or Rose-nosed
Bagged or with a bag on
Wonky
He’s all mops and brooms
I always liked ‘submerged’.
Thanks for your list. I was looking for some more colourful English adjectives for tanked. My contributions:
Formally: how about ‘Excessive Libation’
I’ve also heard: ‘Pulverised,’ and ‘Inked.’
The latter, I believe relates to some who get ‘Under the Weather’ and get their tatts done.
Lastly, ‘Drunk as a Skunk.’
Contributions:
Sautéed
Corked
Chew, sink a few n’ spew
You do not have the word Maudlin on your list.
yn feddw gachu (Welsh; offensive); yn feddw gaib (Welsh; less offensive)
M.C. Hammered
The Second Supplemented Edition of Wentworth and Flexner’s Dictionary of American Slang has a list on pages 652-654.The introduction to the list is instructive.
Out of your skull
fucked up. USA Texas for drunk. as I’m fucked up right now.